Lipkin Semen Izrailevich (born 1911), poet, translator.
He was born on September 6 (19 century) in Odessa in the family of a worker. Children and teenage years passed in his native city, where he graduated from school.
In 1929, after moving to Moscow, he published his poems in newspapers and magazines. Since 1931 his works cease to print. After studying Persian, since 1934 he has been engaged in literary translations from Oriental languages. In 1937 he graduated from the Moscow Institute of Engineering and Economics, but continued to professionally engage in translation activities.
Lipkin is known as the translator of the best examples of national literature: he translated the Kalmyk epic “Djangar” (1940), the Kyrgyz epic “Manas”
Lipkin owns a book of military essays “The Stalingrad Ship” (1943), novels for children based on folk tales – “Adventure of the hero Shovshura” (1947), “The Princess from the City of Darkness” (1961). Having published several poems in the Metropole, was sharply criticized by the official authorities – he left the Writers’ Union. In 1981 in the magazine “Time and Us” (USA) were published poems Lipkin,
In 1983, the first novel, The Decade, was written. In 1984 he published a collection of articles – “Nomadic Fire”, in 1986 – “Pictures and Voices”.
In 1986, S. Lipkin was restored in the Writers’ Union. In 1989 he published a collection of verses from different years “Lira”; in 1990 – a collection of “Letters”, which included poems and poems, as well as the book “The Life and Fate of Vasily Grossman”; in 1991 – “The Angle, blazing with fire” (sketches and considerations about Mandelstam and Shengeli); in 1995 – “The Second Road” (sketches and considerations on Soviet literature and literary life in the USSR); In the same year, Paris published a book of poems and translations 1990 – 93 – Before sunset.
A short biography from the book: Russian writers and poets. A short biographical dictionary. Moscow, 2000.