Summary “Snowman”
Ak and crunches in me! Nice frost! said the snowman. “The wind is biting the wind!” Simply love! And what are you staring at, ogre-eyed? – This is what he said about the sun, which just came. “But, come on, come on!” I will not blink! We’ll stand!
Instead of his eyes, two shards of roofing shingles protruded, instead of his mouth a piece of old rake flashed; so he was with his teeth.
In the light he appeared under the joyful “hurray” of boys, to the sound of bells, the creaking of runners and the click of cabbage whips.
The sun went down, and the moon came out onto the blue sky, full, clear!
“Look, on the other hand it’s crawling!” said the snowman. He thought it was the sun again. – I still did not teach him to stare at me! Let it hang and shine slowly so that I can see myself. Oh, how could I manage to move! So he would have run there on the ice, like a little boy! Trouble – I
– There! There! barked the old dog; he is a little hoarse – after all, once he was a roomy dog and lay by the stove. – The sun will teach you to move! I saw that it was last year with someone like you, and the year before last! There! There! Everybody got out of here!
“What are you talking about, buddy?” said the snowman. “Will that one-eyed one teach me to move?” – The snowman talked about the moon. “She flew away from me just now; I stared at her so hard! And now she crawled out again on the other side!
– You think a lot! said the dog. – Well, yes, because you just vleplili! The one that is looking now, the moon, and what is gone, the sun; it will return again tomorrow. It will move you – right into the ditch! The weather will change! I can smell – my left leg is aching! Change, change!
– I do not understand you! said the snowman. – And surrenders, you promise me unkind! That red-eyed, which is called the sun, is also not my friend, I already smell!
– There! There! –
The weather has really changed. By morning the whole neighborhood was shrouded in a thick, stiff mist; Then a sharp, chilling wind blew and the frost crackled. And what a beauty, when the sun came up!
The trees and bushes in the garden stood all covered with hoarfrost, like a forest of white corals! All branches seem to be dressed in shiny white flowers! The smallest ramifications, which in summer can not be seen because of thick foliage, now clearly appeared in the finest lacy pattern of dazzling whiteness; from each branch as if poured a radiance! The weeping birch, shaken by the wind, seemed to come to life; long branches of her with fluffy fringe quietly moved – just like in the summer! That was brilliance! The sun has risen. Oh, how everything suddenly sparkled and caught fire with tiny, dazzling white lights! Everything was accurately sprinkled with diamond dust, and large diamonds poured on the snow!
“What a delight!” said the young girl who had come out into the garden with a young man. They stopped just near the snowman and looked at the sparkling trees. “You will not see such splendor in the summer!” she said, all shining with pleasure.
– And such a young man, too! said the young man, pointing to the snowman. “He is incomparable!”
The young girl laughed, nodded to the head of the snowman and set off with the young man in the snow, skipping, crunching under their feet as if they were running along starch.
“Who are these two?” the snowman asked the chain dog. “You live here longer than me; Do you know them?
– I know! said the dog. – She stroked me, and he threw stones; such I do not bite.
“What do they represent?” the snowman asked.
– A little girl! said the chain dog. “They’ll settle in the kennel and they’ll bite the bones together!” There! There!
“Well, do they mean anything, like here I am you?”
“Why, they are gentlemen!” said the dog. “Wherever he understands so little, he who just got out into the world yesterday!” I can see it for you! So I’m so rich in years and knowledge! I know everyone, I know everyone here! Yes, I knew better times. Not frosty here in the cold on the chain! There! There!
“Nice frost!” said the snowman. “Well, well, tell me!” Just do not break the chain, otherwise it just scares me!
– There! There! barked the dog. “I was a puppy, a tiny, pretty puppy, and I lay on velvet chairs in the house, lying on my knees at noble lords!” I was kissed in the face and wiped off with my handkerchiefs! They called me Milk, Tiny. Then I grew up, became great for them, they gave me a housekeeper, I got to the basement floor. You can look there; from your place is perfectly visible. So, in that little room I’ve lived like a gentleman! There though it was lower, but quieter than above: I was not dragged and did not squeeze children. I ate too, not worse, if not better! I had my own pillow, and there was also a stove, the most wonderful thing in the world in such cold weather! I even crawled under it. Oh, I still dream about this stove! There! There!
“Is she so good, the stove?” the snowman asked. “Does she look like me?”
– Not at all! He said it too! The stove is black as coal: it has a long neck and a copper belly! She devours the firewood, the fire flutters from her mouth! Next to her, beneath her – real bliss! it can be seen through the window, look!
The snowman looked and really saw a black shiny piece with a copper belly; in the belly the fire shone. A snowman suddenly seized such a terrible desire – it seemed to stir something. What was found on him, he himself did not know and did not understand, although everyone would understand this, if, of course, he is not a snowman.
“Why did you leave her?” the snowman asked the dog, he felt that the stove was a female creature. – How could you get out of there?
– It was necessary involuntarily! said the dog. “They threw me out and put me on a chain.” I bit the younger bartrik’s leg – he wanted to take my bone from me! “Bone for the bone!” – I think to myself. And they were angry, and I was on the chain! He lost his voice. Do you hear how I wheeze? There! There! Here’s to you and all the short!
The snowman no longer listened; he did not take his eyes off the basement floor, from the housekeeper’s closet, where an iron stove stood on four legs, the size of a snowman.
– Something strangely moves in me! – he said. “Will not I ever get there?” It’s such an innocent desire, why should it not come true! This is my most cherished, my only desire! Where is justice if it does not come to pass? I need to go there, go there. Cuddle her in what would not have happened, at least break the window!
“You can not get there!” said the dog. – And if you got to the stove, then you’re done! There! There!
“I already think that the end is coming to an end, and look, I’ll fall!”
The snowman stood all day and looked out the window; in the twilight the closet looked even more affable; The stove of the luminary is as soft as it is to not shine neither to the sun nor to the moon! Where are they! So only the oven shines, if the abdomen is full. When the door was opened, a flame flashed from the stove and played a bright reflection on the snowman’s white face. In his chest, too, the flame burned.
“I can not take it!” – he said. “How nice she puts out her tongue!” How it goes to her!
The night was long, long, only not for the snowman; he was immersed in wonderful dreams, – they were cracking in him from the frost.
By morning, all the windows of the basement floor were covered with a beautiful icy pattern, flowers; the best snowman and could not wish, but they hid the stove! Frost and popping, the snow crunched, the snowman rejoice and rejoice, so no! He yearned for the stove! He was positively ill.
“Well, this is a dangerous disease for a snowman!” said the dog. – I also suffered this, but I recovered. There! There! There will be a change of weather!
And the weather changed, a thaw began.
The drops rang, and the snowman melted in his eyes, but he did not say anything, did not complain, and this is a bad sign. One fine morning he collapsed. There was only a sort of iron bent stick on its place; on it, the boys and strengthened it.
“Well, now I understand his longing!” – said the chain dog – He had a poker inside! That’s what was stirring in him! Now it’s all over! There! There!
Soon the winter passed.
– There! There! – Barking dog, and the girls on the street singing:
Flower of the forest, hurry up! You, baby-child, put on soft clothes! Cuckoo, starlings, fly, In the spring, we blush to sing! And we’ll pull you up: ah, Lyuli-Lyuli, Our red days are back!